Iana A.


Tradução EN⟷PT | Preparação | Edição | Leitura Crítica

Consulte meu portfólio

Sobre

Iana A. é escritora, tradutora (EN⟷PT) e profissional do livro, natural do Recife. Formada em História, já fez de tudo um pouco, de pesquisas de campo à mediação de leitura e docência em sala de aula. Atualmente é editora na Revista Pretérita, voltada para a ficção histórica, e já foi editora-chefe (2020-2021) na Eita! Magazine, revista que traduz e publica FFC brasileira em inglês.Atua no mercado editorial como editora, leitora crítica, preparadora, revisora e tradutora. Foi indicada ao prêmio internacional de tradução Rosetta Awards 2021 por sua versão do conto "A Bruxa Dança", de Thiago Ambrósio Lage na Eita! Magazine Issue #0.Ela tem formação pela LabPub, Unil, NESPE e Fundaj.

serviços

Tradução: do inglês para o português, de textos de ficção, não ficção, artigos de internet e textos acadêmicos diversos nas humanidades e engenharias.Versão: passagem da língua nativa (no caso, o português) para uma língua estrangeira (no meu caso, inglês). Então se você quer publicar seu livro/conto/texto para gringo ler, posso te ajudar com isso!Preparação: o foco é a padronização e estrutura do material. Verificação de inconsistência na narrativa (no caso de ficção), paralelismos, ecos, repetições, ambiguidades, semântica, ortografia, erros de referência, acentuação, concordância, pontuação etc.Revisão: foco na ortografia, acentuação, concordância verbal, concordância nominal, regência verbal e nominal e pontuação. Além disso, no caso de revisão de provas, há a preocupação com a diagramação e padronização do texto. Nesse caso, não há uma interferência mais aprofundada como na preparação.Edição: edição do seu texto para deixá-lo em sua melhor forma possível para publicação ou submissão em edital.Leitura crítica: elaboração de um parecer literário sobre a sua obra, tanto ficção quanto não ficção. Análise dos pontos fortes e fracos do texto, onde é preciso melhorar, identificação de furos narrativos, quebras e outros problemas estruturais para que a pessoa que escreve possa trabalhar neles.ATENÇÃO! Os valores abaixo são apenas para referência, e podem ser alterados no orçamento final da cliente. Para prazos muito apertados, uma taxa de urgência entre 10 e 30% pode incidir sobre o orçamento final do serviço.
Esses valores diminuem para pessoas escritoras trans, negras ou periféricas em esquema de autopublicação.
Como funciona a lauda?
Você pode calcular quantas laudas tem seu texto usando a ferramenta "Contar palavras", que também contabiliza os caracteres com espaços do documento. Basta dividir o valor total de caracteres com espaços por 2100 e você terá sua quantidade de laudas!

ServiçoValor mínimo
RevisãoR$50
PreparaçãoR$60
Leitura críticaR$80
EdiçãoR$100
TraduçãoR$150
VersãoR$180

faça um orçamento

Entre em contato pelos meios abaixo e faça um orçamento gratuito e sem compromisso!

Telegram: @ianatxt
E-mail: [email protected]
Consulte: Portfólio